Самба [СИ] - Павел Матисов
— Окей. Чур я первый разбиваю!
— Вот это настрой!
Мне завязали глаза широкой лентой, вручили биту (с собой привезли что ли?) и стали раскручивать. Ух-х, голова закружилась, чуть не упал.
— Влево!
— У тебя под ногами!
— Правее!
— Прямо!
— Бей себе между ног! — это кто там такой добрый?!
Так, сосредоточиться, довериться свету. Вот Сидзука и Химари рядом, их легко почуять, «клубничная» Ринко, возбужденный Тайзо, отдающая чем-то морским Шимомуро… Здесь, на песке — круглое и сладкое. Хрясь! Точно в центр арбуза. Удобные способности у Амакава. Можно фокусы будет показывать, если с экзорцизмом не срастется.
— Ну ты крут, приятель! Как будто знал, что он там!
— Кто я такой, по-твоему? Наследник клана Амакава — это тебе не хухры-мухры!
— Слишком много гонору для простого лоликонщика! — ввернула шпильку староста.
— Не-не ругайте братика Юто! Нано. — Сидзука.
— Амакава, ты уже опутал девочку своими мерзкими сетями…
— Наглая ложь и провокации!
Кто кого опутал еще! Так, переругиваясь и подкалывая друг друга, мы разбили арбузы и принялись смаковать сочное лакомство. Мда уж. Кто-то бьется с рыбными аякаси, кто-то спокойно отдыхает на пляже. Так и должно быть. Именно для этого и существуют охотники на аякаси. Чтобы над головами обывателей продолжало синеть мирное небо.
Мы всей толпой поиграли в мяч на небольшой глубине. Ринко то и дело касалась, а один раз даже упала на меня, якобы прыгая за мячом. Эх-х, жаль, я не могу ответить на твои чувства, красавица.
Потом я учил ужасно сопротивляющуюся Химари плавать. Кошка огрызалась, обещала никогда больше мне не готовить, не приходить ко мне в постель (ругань от стоящей рядом Кузаки), но мне все-таки удалось затащить ее в океан. Я держал ее за вытянутые руки, а кошка неумело барахтала ногами, изображая гребки.
— Ня-я-я! (а-а-а-а!) Кто-то коснулся моей ноги!
— Химари, успокойся! Убери кошачьи уши! Это, наверное, просто медуза.
— Медуза… сия мерзость… Прогоните их, милорд!
Бакэнэко крепко прижималась ко мне своей немаленькой упругой грудью, напрочь игнорируя вопли Ринко.
— Блин, Химари, вернись в человеческую форму! Нет здесь никаких медуз… Апчхи-и! Все, раз не хочешь учиться, я выхожу.
— Нюя… (стой…)
Я вернулся на берег к расстеленным пляжным покрывалам. Кто-то притащил пару широких зонтиков, дающих убежище от палящего солнца. Рядом староста с одноклассницами и Сидзукой играли в карты. Вот тупые — море, солнце, а они в картишки режутся. Мизучи выглядела довольной. Ладно, пусть развлекаются.
— Апчхи!
— Амакава-кун, ты не заболел?
— Нет, просто аллергия.
— Где ты на пляже кота умудрился найти? — уточнила немного знающая меня Шимомуро.
— Есть тут одна… любительница некомими, кошачьих ушек.
Я потянулся в карман своих шорт, лежащих неподалеку, и вытянул оттуда светлый платок. Протер глаза от застилавших слез, после чего громко высморкался. Вроде полегче стало.
— Кья… — послышался тихий писк.
— Сидзука-тян, что случилось?
Я повернулся в сторону девушек. Мизучи выглядела крайне смущенной и словно не знала куда деть свои руки. В глазах у нее стояли слезы. Изредка боязливо поглядывала в мою сторону.
— Амакава-кун…
— Ась?
Девочки прекратили играть и пораженно уставились на меня. На что-то у меня в руках. Я развел пальцы в стороны, разворачивая тряпочку…
О. Майн. Гот.
Вместо привычного носового платка у меня в руках оказались белые детские трусики с изображением жирафика на задней стороне. Сейчас заляпанные моей белесой густой жидкостью. Это просто жесть. Я даже слов не мог найти цензурных, не то, что придумать объяснение. Не зная, что делать с трусами, я скомкал их в руках. Закопать в песок? Вернуть Сидзуке? Положить обратно в карман шорт? Идиотизм. Когда она успела их подбросить? А ведь мизучи даже честно предупреждала о подобной возможности, а я, балда, с утра карманы не проверил. Неужели, когда я вечером от Ринко под одеялом прятался?
— Амакава!!!
— Н-ничего. Если братику Юто нравится, пусть пользуется, нано, — ангельским тоном пропела Сидзука.
— Ты зло. Настоящее зло, — пробормотал я.
— Эй, здесь есть полицейские?! — громко крикнула Шимомуро, привлекая внимание отдыхающих. — Хоть кто-нибудь? Здесь сейчас совершается преступление! Неужели никого нет?
— Девочка, сама разбирайся, — равнодушно послышалось издали.
— Хорошо! — староста грозно поправила очки. — Я сама вправлю вам мозги. Сидзука!
— Д-да!
— Не смей потакать желаниям этого животного! Ты пока еще маленькая и многого не понимаешь… О, Ноихара-сан, можете дать мне телефон ваших родителей?
— Ня-и?! (че?!) Я… не думаю… — подошедшая Химари впала в ступор.
— Они обе сироты. Ноихара — это место, где расположен их сиротский приют, — выдал я.
— Плохо. Значит, Сидзука, если он будет просить тебя посмотреть, как ты моешься или снять одежду, ни за что не соглашайся!
— Н-но ведь это братик Юто…
— Пока тебе не исполнится хотя бы восемнадцать, ясно?! Обещай мне!
— Обещаю, сестренка. Но если я буду старше восемнадцати, мне можно раздеваться перед братиком Юто?
— Если тогда ты еще не разочаруешься в этом отвратном лоликонщике, то можно.
Староста повернулась ко мне:
— Амакава Юто, я знаю, что ты давно потерял своих родителей, и некому повлиять на тебя, но это уже попахивает криминалом. Пойми, за нижнее белье несовершеннолетней тебя могут упечь за решетку. И твой нездоровый интерес, школьные купальники, все это ведет на кривую дорожку. Кто тебя подтолкнул? Неужели Масаки-кун? Как бы то ни было, я запрещаю тебе делать что-то извращенное с Сидзукой, красть ее белье, одевать ее в свои вещи и вообще прикасаться к ней!
— Но если я буду старше восемнадцати… — добавила Сидзука.
— …тогда можно с ее разрешения, — нехотя добавила Шимомуро.
— И извинись перед Сидзукой-тян. Сейчас же.
Черт, меня даже на ржач начало пробивать. Настолько ситуация стала выглядеть нелепой. Думаю, мизучи поймет, если я не обращусь к ней сейчас «моя лоли»:
— Прости, Сидзука-тян, обещаю, я больше не будут трогать чужое белье. Это ведь трусики той бедной девочки из магазина?
— Что-о ты такое говоришь, братик Юто-с-с?! — мизучи прищурила глаза, а ее ангельский тон мгновенно испарился. — Конечно же, это мои трусики, которые я вчера положила в бельевую корзину… И лучше бы тебе, братик Юто, не вспоминать больше ту девочку-с.
Одноклассницы выглядели обескураженными. Настолько разительно поменялось поведение Сидзуки.
— Разумеется. Я буду носить с собой только то белье, которое ты мне любезно подбрасываешь!
— Нано-с, — прошипела мизучи. — В качестве извинений требую угостить меня мороженым. Нано.
— Договорились.
Я взял деньги, мобильник, и мы пошли вперед по направлению к виднеющемуся пляжному кафе. Химари и одноклассницы, особенно староста, не могли отпустить нас одних, поэтому направились
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Самба [СИ] - Павел Матисов, относящееся к жанру Периодические издания / Фанфик / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


